Traducción de West Marches en la Frikoteca

Como muchos ya sabréis, Carlos de la Cruz se ha propuesto a traducir todos los artículos relevantes de la OSR. Pues bien, en esta ocasión Jorgemán y él han puesto en cristiano la serie de West Marches, cuatro artículos que  Ben Robbins (el creador de Microscope) escribió allá por el 2007, detallando el funcionamiento de su sandbox multigrupal.

Así que, si se os da fatal el inglés, ya no tenéis excusa para leerlos:

Las Marcas Occidentales (1)

Las Marcas Occidentales (2)

Las Marcas Occidentales (3)

Pedazo de artículos ¿eh? Y es que lo que explica parece tan sencillo y es tan sugerente que te entran ganas de lanzarte de cabeza a hacer algo parecido por Comunidad Umbría o por donde sea.

«Pues es verdad, chicos, el Bosque de los Caballeros Extraños está lleno de Caballeros Extraños. Qué armaduras tan raras…» (Imagen procedente de www.destructoid.com)

Supongo que después de esto no os extrañará que haya habido tantas referencias a las West Marches por todo el blog, desde hace tanto tiempo. Me inspiraron para pensar en organizar unas Marcas Occidentales con Mazes & Minotaurs (de hecho fueron el germen de Perdidos en Caribdis, el módulo que medio acabé para el taller de escritura de Pedro J.), jugueteé con la idea de montar otras con el D&D Básico y me venían a la mente todo el tiempo mientras veía Stargate Atlantis. De hecho le pegaría todo montar unas Marcas en ese universo, con los PJs como exploradores del Comando Stargate investigando distintas partes de la galaxia Pegasus…

En fin, que sigo y sigo y no paro 😛 ¡Enhorabuena por el trabajo, maestres Carlos y Jorgemán! No hay puntos de gloria suficientes para daros por poner esta obra maestra al alcance del rolero castellanoparlante 😉

Comentarios

8 respuestas a «Traducción de West Marches en la Frikoteca»

  1. Avatar de Carlos de la Cruz

    ¡De nada! La verdad es que nos encantan estos artículos, y era una pena que por una cuestión de idioma no fueran más conocidos. A ver si cunde el ejemplo y la gente se anima a organizar campañas de este tipo 🙂

    1. Avatar de Erekíbeon
      Erekíbeon

      ¡Eso espero! Que empiecen a brotar Marcas Occidentales por doquier, para apuntarme a unas cuantas 😛

      Y lo dicho, no hay puntos de gloria para recompensarte por esto, maestre 😉 ¡Gracias de nuevo!

      1. Avatar de emenica
        emenica

        Pues yo estaria encantado (de hecho los estoy deseando), pero me puedo dar con un canto en los dientes si consigo juntar un par de frikis para jugar de vez en cuando a La marca del Este (que me tendria que llegar al buzón en breve). Pero claro no me da la vida.

        Por cierto, muchas gracias Carlos por la currada de traducir esos artículos y a ti por darles difusión.

        1. Avatar de Erekíbeon
          Erekíbeon

          Ah, ése es el quid que nos impide lanzarnos a tumba abierta, maese emenica, el tiempo, que en estos años no nos sobra. Pero ya veréis en el Hogar del Jubilata, ya… 😉

          Y de nada, faltaría más. En cierta manera el ponerlos por aquí también es para mí, para no tener que bucear por la Frikoteca cuando necesite buscarlos, jejeje.

          ¡Un abrazo, maese!

          1. Avatar de emenica
            emenica

            Mmmm, Jornadas de rol en el hogar del jubilado… no suena mal, pero espero no tener que esperar hasta entonces.

          2. Avatar de Erekíbeon
            Erekíbeon

            Jajjajaa, bueno, como hace el gobierno, nos ponemos en lo peor y mientras tanto vamos buscando alegrías más cercanas. Supongo que cuando los chavales crezcan más tendremos más tiempo aún 😉

  2. Avatar de Jorge
    Jorge

    Lo curioso es que, estoy tan acostumbrado a leer en inglés, que no había caído en que habría mucha gente que por culpa del idioma no conocería esos artículos de primera mano. Y hay algunos con los que yo no me había topado antes. Por ejemplo, los de las West Marches no me suena haberlos visto antes.

    1. Avatar de Erekíbeon
      Erekíbeon

      A mí me pasa igual, maese Jorge, que pensaba que todo el mundo ya los había leído 😛 Pero ya ves, vuestra labor de traducción ha sido de lo más útil, jejeje. ¡Muchísimas gracias por el currazo!

Responder a Erekíbeon Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Sobre el autor


Entradas relacionadas


Etiquetas

android aplicaciones blogs Canción de Hielo y Fuego cine d&d d6 dados disney evangelización frikismo geralt de rivia gygax historia internet libros Ludo Ergo Sum Mazes & Minotaurs mecánicas extrañas medieval Música niños padre Pathfinder piratas poliedro Reseñas risus rol rol con niños roleando rolesfera rol español rol gratis rol para niños Star Wars superhéroes taller televisión terror tiendas videojuegos videos vieja escuela zombis


Blogs de rol en Castellano

  • por rolerosnorepresentativos
    Os presentamos la primera entrada de esta nueva sección de vuestro Blog Rolerø No Representativø favorito. Desde el grupo queremos aprovechar el pequeño altavoz del que disponemos para visibilizar el trabajo de ilustradores e ilustradoras. […]
  • por Copromante
    Se trata de un extraño yelmo con forma de cabeza de toro, ricamente ornamentado con una cobertura de plata y unos cuernos de bronce cubiertos con pintura de oro. El yelmo además estuvo, probablemente, pintado […]
  • por Copromante
    Los parasoles y paraguas mágicos han sido un elemento recurrente desde que el sr. Mollino abrió su tienda hace tres siglos en el infame Mercado Goblin York. Vistos como el sustituto natural de las varitas […]
  • por RNR38
    Aviso para lectores: esta publicación no pretende debatir sobre lo que es “bueno” o “malo” en los juegos, ni pontificar acerca de cómo deberían ser según las distintas inquietudes y motivaciones expresadas en los manifiestos […]
  • por Terrax
    Nota: Este artículo es una traducción de la página Sly Flourish.com cuya autoría es de Mike Shea y del cual tenéis el enlace al post original aquí. Esta traducción se realiza con su consentimiento expreso. Os invito a seguirle a […]
  • por cine3D
     Muchas gracias a Joorgemh por traducir estos libros de la torre y la flor, los 6 primeros pertenecen a la colección mayor y el último a la menor, todavía quedan algunos títulos más.
  • por Tristán Oberón
    Siempre digo que uno de los retos más importantes que tienen por delante los creadores de cualquier juego de rol es diseñar y escribir sus primeras partidas. Para mí son lo que definen realmente el […]
  • por williamdarkgates
    ¿Por qué no me gusta Mörk Borg? Lo confieso: Mörk Borg no me agrada. Hay algo en ese juego que simplemente no me llama la atención. Los OSR, en general, no son lo mío. Aunque […]
  • por Copromante
    Sulis era el nombre de la diosa local de las aguas que aún alimentan los baños termales de Bath, que los romanos llamaban Aquae Sulis («las aguas de Sulis»). Su nombre derivaba del irlandés antiguo súil («ojo» […]
  • por sayko2020
    Lydia dice: Midnight Arms tiene lo que necesitas. ¿Lo tienes tú? Extraído y traducido de Soldier of Fortune 2 página 13 por sayko2k20 Midnight Firms se ha convertido en el distribuidor exclusivo en el Estado […]

Blogs de rol en Inglés

  • por James Maliszewski
    Here's another public post from my Patreon about the development of Dream-Quest. As always, I invite comments on the post, since I'm still turning over ideas in my head and appreciate other perspectives. In this […]
  • por -C
     It tells you how to do it. Available Now!https://sinlessrpg.comHack & Slash Follow, Twitch, Support, Donate to end Cancer (5 Star Rating) sinlessrpg.com
  • por James Maliszewski
    Judging by the fact that this is the third post in a row about Dragon issue #90 (October 1984), I think it’s safe to say it was a good one. The funny thing is, before […]
  • por Konsumterra
    Most living floors have 5 huge domes and multiple sub and over service levels. There are other secret, smaller habitats between domes. So far, players have found a prehistoric living gnome city in the deep […]
  • por pookie
    Much like the Miskatonic Repository for Call of Cthulhu, Seventh Edition, the Jonstown Compendium is a curated platform for user-made content, but for material set in Greg Stafford’s mythic universe of Glorantha. It enables creators […]
  • por John Frazer
     Oh no, I may be in trouble. Eberron looks like it's shaping up to be exactly the sort of fantasy rpg setting that's guaranteed to activate my worst instincts as a critic – a high-concept subversion […]
  • por James Maliszewski
    Troubleshooting (Part II) by James MaliszewskiA New Frame for Thousand SunsRead on Substack
  • por -C
     Insanity sucks. Available Now!https://sinlessrpg.comHack & Slash Follow, Twitch, Support, Donate to end Cancer (5 Star Rating) sinlessrpg.com
  • por pookie
    Much like the Jonstown Compendium for RuneQuest: Roleplaying in Glorantha and The Companions of Arthur for material set in Greg Stafford’s masterpiece of Arthurian legend and romance, Pendragon, the Miskatonic Repository for Call of Cthulhu, […]
  • por James Maliszewski
    First published in the July 1943 issue of Weird Tales, Robert Bloch’s “Yours Truly, Jack the Ripper” remains one of the author’s most famous short stories. In less than a dozen pages, Bloch manages to do […]