Como muchos ya sabréis, Carlos de la Cruz se ha propuesto a traducir todos los artículos relevantes de la OSR. Pues bien, en esta ocasión Jorgemán y él han puesto en cristiano la serie de West Marches, cuatro artículos que Ben Robbins (el creador de Microscope) escribió allá por el 2007, detallando el funcionamiento de su sandbox multigrupal.
Así que, si se os da fatal el inglés, ya no tenéis excusa para leerlos:
Pedazo de artículos ¿eh? Y es que lo que explica parece tan sencillo y es tan sugerente que te entran ganas de lanzarte de cabeza a hacer algo parecido por Comunidad Umbría o por donde sea.
Supongo que después de esto no os extrañará que haya habido tantas referencias a las West Marches por todo el blog, desde hace tanto tiempo. Me inspiraron para pensar en organizar unas Marcas Occidentales con Mazes & Minotaurs (de hecho fueron el germen de Perdidos en Caribdis, el módulo que medio acabé para el taller de escritura de Pedro J.), jugueteé con la idea de montar otras con el D&D Básico y me venían a la mente todo el tiempo mientras veía Stargate Atlantis. De hecho le pegaría todo montar unas Marcas en ese universo, con los PJs como exploradores del Comando Stargate investigando distintas partes de la galaxia Pegasus…
En fin, que sigo y sigo y no paro 😛 ¡Enhorabuena por el trabajo, maestres Carlos y Jorgemán! No hay puntos de gloria suficientes para daros por poner esta obra maestra al alcance del rolero castellanoparlante 😉
¡De nada! La verdad es que nos encantan estos artículos, y era una pena que por una cuestión de idioma no fueran más conocidos. A ver si cunde el ejemplo y la gente se anima a organizar campañas de este tipo 🙂
¡Eso espero! Que empiecen a brotar Marcas Occidentales por doquier, para apuntarme a unas cuantas 😛
Y lo dicho, no hay puntos de gloria para recompensarte por esto, maestre 😉 ¡Gracias de nuevo!
Pues yo estaria encantado (de hecho los estoy deseando), pero me puedo dar con un canto en los dientes si consigo juntar un par de frikis para jugar de vez en cuando a La marca del Este (que me tendria que llegar al buzón en breve). Pero claro no me da la vida.
Por cierto, muchas gracias Carlos por la currada de traducir esos artículos y a ti por darles difusión.
Ah, ése es el quid que nos impide lanzarnos a tumba abierta, maese emenica, el tiempo, que en estos años no nos sobra. Pero ya veréis en el Hogar del Jubilata, ya… 😉
Y de nada, faltaría más. En cierta manera el ponerlos por aquí también es para mí, para no tener que bucear por la Frikoteca cuando necesite buscarlos, jejeje.
¡Un abrazo, maese!
Mmmm, Jornadas de rol en el hogar del jubilado… no suena mal, pero espero no tener que esperar hasta entonces.
Jajjajaa, bueno, como hace el gobierno, nos ponemos en lo peor y mientras tanto vamos buscando alegrías más cercanas. Supongo que cuando los chavales crezcan más tendremos más tiempo aún 😉
Lo curioso es que, estoy tan acostumbrado a leer en inglés, que no había caído en que habría mucha gente que por culpa del idioma no conocería esos artículos de primera mano. Y hay algunos con los que yo no me había topado antes. Por ejemplo, los de las West Marches no me suena haberlos visto antes.
A mí me pasa igual, maese Jorge, que pensaba que todo el mundo ya los había leído 😛 Pero ya ves, vuestra labor de traducción ha sido de lo más útil, jejeje. ¡Muchísimas gracias por el currazo!