Ya tengo las firmas de Sapkowski… ¡y de Faraldo! (oeeehh)

Hala, ya está. Ya tengo todos los capítulos publicados de la saga de Geralt de Rivia, los libros Camino sin retorno y La tarde dorada y el artbook de The Witcher autografiados por el mismísimo Andrzej Sapkowski.

Acompañado de mi Princesa, mi Reina (que fue quien hizo estas fotos que acompañan el post. ¡Te quiero, mi Reina!) y mi señora madre, me acerqué a las 11.45 a la caseta número 38, de la librería «Estudio en Escarlata«. Cuál no sería mi sorpresa al encontrarme al otro lado de la calle a Sapkowski, acompañado de su traductor, Jose María Faraldo, que esperaban la hora de la firma. Ya había gente haciendo cola en la propia caseta, pero nadie le había reconocido. Así que tuve la oportunidad de acercarme a ellos e intercambiar un par de palabras con el creador de Geralt de Rivia antes de que se pusiera a firmar.

La verdad es que emociona acercarte a alguien cuyo trabajo admiras tanto, a la mente que creó todo lo que has leído, cuyos personajes has disfrutado. Al principio le noté un poco incómodo. No sé si fue por mi inglés más macarrónico que de costumbre, por su timidez natural, porque yo había interrumpido alguna conversación interesante o porque no está acostumbrado a que los fans le reconozcan fuera de Polonia. Si es por lo último, lo siento, sr. Sapkwoski pero va a tener usted que ir acostumbrándose, jajaja.

De la conversación que tuve con él me han quedado varias impresiones. Por ejemplo, que no le gusta el calor de España, prefiere quedarse con el viento helado de Polonia. O que es un friki redomado. Sí, yo tenía mis dudas, pero cuando le dije que había leído en algún sitio que había estado firmando libros en la Feria del Libro el fin de semana anterior, lo que respondió fue «No, yo no fui… a menos que un doppelgänger haya venido a firmar por mí».

Cuando le pregunté por las traducciones en inglés me respondió que estaba muy contento, que era un honor haber entrado en el mercado estadounidense de fantasía siendo un autor europeo. Yo le comenté que no me cabía duda de que sería también un éxito allí porque su obra era distinta, a lo que contestó que no había tenido más remedio que hacerla distinta porque el lector de fantasía de su país es muy exigente, y si quería vender tenía que adaptarse a esas exigencias. Pues desde aquí mi enhorabuena a los lectores polacos de fantasía.

Antes de que fuera a la caseta tuvo la deferencia de hacerse una foto conmigo y mi Princesa. Como le dije a Sapkowski: «Aquí una futura fan de su obra»

sapkowski1

Esta foto me produce pensamientos contradictorios. Por una parte, me encantaría que Sapkowski fuera ampliamente conocido, su obra se lo merece. Pero si lo fuera, jamás podría haberme hecho esta foto con él… ¿quizás es por eso por lo que los roleros nos debatimos entre ser o no minoritarios?


Después de una breve espera le puse toda mi colección enfrente. La verdad es que se creo que lo flipó un poco, pero se puso manos a la obra con una leve sonrisa. Cuando llegó al Artbook del videojuego le pregunté si lo había probado, y respondió que él no jugaba a esas cosas. Había recibido una copia del mismo pero se lo pasó directamente a su hijo. Acabó firmándome el relato de «La tarde dorada», y parece que fue la primera vez que vio la edición española porque se quedó mirando los dibujillos. Al terminar le di las gracias por su trabajo y le animé a que siguiera con él, y con una amplia sonrisa me dijo que no tenía remedio porque era lo que hacía para trabajar y el ministro de cultura polaco se negaba a pagar su alquiler. Un cachondo.

sapkowski2

La firma de Sapkowski es complicada de narices… no se lee su nombre. Pero ¡he aquí el documento gráfico que atestigua que lo que tengo en sus libros es su firma!


Cuando recogí los libros localicé a Jose María Faraldo y le pedí que también me los firmara. Creo que Faraldo sí que se sorprendió bastante más, y le expliqué que para mí era el mejor trabajo de traducción que había visto nunca. Sobre todo le alabé el tratamiento de los aldeanos y de la adaptación de las frases y los dichos populares, y me contó que se alegraba porque es un trabajo que no está reconocido ni pagado para todo el tiempo que se le dedica. Comentó que las editoriales grandes te pagaban una cantidad por la traducción y si te he visto no me acuerdo, como pasó con Matilde Horne, pero estaba muy contento con Bibliópolis y Alamut. Supongo que tendrá que ver también el que fuera el propio Faraldo quien descubriera a Sapkowski a la editorial.

faraldo

Jose María, si ya te admiraba por tu trabajo, ahora también te admiro por lo majete que eres. ¡A tu salud!


Comentamos también el videojuego de The Witcher, para el cual le habían pedido permiso para utilizar algunas palabras para la traducción al castellano y poco más. Cuando le preguntamos por el último libro de Geralt, La Dama del Lago, respondió que iba a tardar en salir. Todavía lo estaba traduciendo y quería conseguir transmitir todo lo que Sapkowski había logrado en ese último libro. Decía que el autor había volcado todo su saber de la fantasía medieval, todo su ingenio en la última entrega del de Rivia, y necesitaba todo el tiempo posible para que impactara en castellano tanto como le impactó en polaco. No se atrevió a dar fechas, pero parece que como mínimo habrá que esperar a las Navidades. Aunque claro, después de que comentara que leerlo le había producido mucha añoranza por saber que era el último de Geralt… pues no me entra demasiada prisa.

Respecto a otras obras a seguir, recomendó la próxima entrega de la saga de «El códice Absoluto», de Feliks W. Kres, cuyo primer libro, La Frontera del Norte, no me entusiasmó demasiado… pero teniendo en cuenta quién me lo está recomendando, estoy más que dispuesto a creerle.

Y eso fue todo. Sigo pensando que deberíamos darle más bombo a nuestros traductores, que no se vean sorprendidos si los reconocemos por la calle o si les pedimos que nos firmen sus traducciones. Al fin y al cabo sin ellos no podríamos disfrutar de autores de otros países. Y qué queréis que os diga, se me hace muy cuesta arriba ponerme ahora a aprender polaco, jajaja.

Y ahora a pensar en el 10 de Julio. Aunque estoy seguro que ni de coña podré tener una conversación con Martin como la que tuve con Sapkowski.

Comentarios

7 respuestas a «Ya tengo las firmas de Sapkowski… ¡y de Faraldo! (oeeehh)»

  1. Avatar de Carlos de la Cruz

    Muy interesante entrada, coincido contigo en que deberíamos mimar más a los traductores, es una labor ardua y muchas veces ignorada.

    En una nota aparte, me resulta muy gracioso verte usar la cara de Greg Stafford (mi héroe del mundo del rol) como máscara ;).

    Saludetes,
    Carlos

  2. Avatar de erekibeon

    Pues ya ves, otra cosa más que tenemos en común, 😉 . También es mi ídolo. ¡No sabes la envidia que te tengo por haber conseguido que tu nombre figure en su página web!

    La verdad es que llevo un tiempo con ese avatar y eres el primero que reconoce al Greg del King of Dragon Pass, jajajaj. Me vuelvo a descubrir ante vos, oh, maestro.

    Un saludete!!

  3. Avatar de Destino
    Destino

    Hola,

    Menuda sorpresa me he llevado al ver que alguien entraba desde esta página a mi blog, y encontrarme con tantos cambios en tu vida. 🙂

    Me alegra ver que todo os va bien, y que ya teneis un retoño con vosotros. Un beso a los tres. 🙂

    Cuidaros mucho,
    Destino

  4. Avatar de erekibeon

    Hombreeeee Destino!!!

    Bueno, la verdad es que yo me paso regularmente por tu blog. En cuanto lo actualizas te leo 😉

    No me puedo quejar de cómo me está tratando la vida. Bueno, no es cierto, siempre se puede quejar uno, jajaja. Pero creo que estoy en ese mismo estado que describes en tu blog de disfrutar de las pequeñas cosas, del presente. Y en esas estamos.

    Aunque de vez en cuando me vienen a la memoria aquella partida de RuneQuest, o aquella noche en que morimos en Midgard tan juntitos que nuestros muñecos se daban la mano en el suelo. Ayy… los buenos tiempos 😉

    Muchísimas gracias por dejarte caer por aquí y escribir, tío. Un abrazo muy fuerte… y ¡te sigo leyendo!

    Erekibeon

  5. Avatar de noghri
    noghri

    He llegado aquí a través de mi ávida búsqueda de noticias relacionadas con la traducción de La Dama del Lago… y la verdad es que te envidio. Yo también admiro mucho tanto la obra de Sapkowski como la genial traducción/adaptación de Faraldo… más que me esté mordiendo las uñas con la espera. Las navidades ya han pasado y seguimos esperando… así que tocará aguantar hasta quien sabe cuando… Un saludo 🙂

  6. Avatar de erekibeon

    Hola, Noghri!

    Siento no haberte podido ayudar en tu búsqueda… pero gracias por haberte dejado caer por aquí y escribir un poco.

    Tienes toda la razón, ya han pasado cuatro meses del plazo y no se escucha ni se sabe nada al respecto de la Dama del Lago. Pero ya te digo, después de hablar con Faraldo le concedo todo el tiempo del mundo… no debe ser nada fácil tratar de expresar en castellano todo lo que dice que consiguió Sapkowski en polaco.

    Un saludete y de nuevo gracias!!

  7. […] mi tercera foto con uno de mis autores fantásticos preferidos, junto con la de George RR Martin y Andrzej Sapkowski. No tantas como lleva Roberto Alhambra, pero ahí voy […]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Sobre el autor


Entradas relacionadas


Etiquetas

android aplicaciones blogs Canción de Hielo y Fuego cine cthulhu d&d dados disney evangelización frikismo geralt de rivia gygax hachas historia internet libros Ludo Ergo Sum Mazes & Minotaurs mecánicas extrañas medieval Música niños padre piratas poliedro Reseñas risus rol rol con niños roleando rolesfera rol español rol gratis rol para niños Star Wars superhéroes taller televisión terror tiendas videojuegos videos vieja escuela zombis


Blogs de rol en Castellano


Susurros desde la Oscuridad

Miskatonic Tales: Journey to Innsmouth
De un tiempo a esta parte, Chaosium se ha metido fuertemente en el mundo de los juegos de mesa, algo que tampoco es que sea nuevo para ellos, pero a lo que no están del todo acostumbrados, pues, como todos sabemos, lo suyo son los juegos de rol en general, y para mí, Call of…
08/07/2026


En la Antesala Al Portal Oscuro

El Patrón se Repite
Hong, con permiso de sus superiores, se dirigía al edificio donde Allan, una vez se quedó en la comisaría, la había enviado. La orden era sencilla, buscar al conserje del edificio donde vivía una de las víctimas: Brianna Cook. Un tal Santos, y luego de hablar con él, llevarlo a casa de Allan.  Era evidente…
07/07/2026


HT Publishers

Cómo ganar tu primer premio Hazrol
¡Hola buenos días! Soy Tiberio, como sabéis no es habitual que utilice este blog para escribir cosas personales, pero me parecía que la situación lo merecía. Ayer han anunciado los premios Hazrol. Si no os suena es normal, este es el primer año que se dan, son unos premios vinculados al festival Celsius. Los premios…
07/07/2026


La Fortaleza de Manpang

Dinamita X 8
 Más aportes, gracias a Joorgemh.
06/07/2026


En la Antesala Al Portal Oscuro

El precio del sacrificio: Análisis de los episodios 7, 8 y 9.
"La recta final de Vox Machina no da tregua. Entre el peso de las maldiciones divinas, el reencuentro agridulce con Scanlan y una incursión en planos dimensionales donde todo sale mal, los episodios 7, 8 y 9 nos demuestran que el sacrificio tiene un precio alto. Con Grog y Pike ocupando el centro del escenario,…
06/07/2026


Una elfa perdida en la ciudad

Cuando el refugio se queda sin leña
Hay una idea que siempre me ha acompañado y que, de alguna manera, ha terminado convirtiéndose en una parte importante de la forma en que entiendo el mundo. Me gusta pensar que las personas podemos ser refugios. No grandes héroes ni salvadores, simplemente un lugar donde alguien pueda detenerse un momento cuando la lluvia arrecia…
06/07/2026


Ars Rolica

El peculiar cambio de rumbo de Traveller
Aunque en España su publicación va al ritmo que puede asumir nuestro mercado, el ritmo de lanzamientos de Traveller en su idioma original es muy elevado, casi mareante. Mes sí y mes también, Mongoose publica algo nuevo (bueno, no siempre es nuevo del todo, pero ya me entendéis), hasta el punto de que es bastante…
06/07/2026


HT Publishers

Allí donde ningún rolero ha llegado jamás
Ya tenemos (casi) listos los archivos para meter la guía de género: Ciencia-ficción en imprenta y, como es nuestra tradición, empezamos la preventa. Esta guía de género pone en tus manos todo lo necesario para llevar tus partidas de Savage Worlds hasta el infinito ¡y más allá!: nuevas especies, ventajas y desventajas pensadas para la…
06/07/2026


Rolerøs No Representativøs

Una tipología de consumidores de juegos de rol
La siguiente entrada es una traducción del artículo A typology of TTRPG consumers aparecido en el blog Līber Lūdōrum en febrero de 2022. Me ha parecido interesante difundirlo en español porque, como indica el mismo autor, no parece haber otra tipología de consumidores. Todas las ilustraciones y gráficos han sido tomadas del artículo original. ***…
06/07/2026


Susurros desde la Oscuridad

Cursed Captains of Cthulhu: Gamemasters Toolkit
Os hablé hace un tiempo del juego de rol Cursed Captains of Cthulhu, y hoy os muestro algunos de los extras que conseguí en el Kickstarter, que básicamente son la pantalla, unos dados y esta Gamemasters Toolkit. Este libreto, que acompaña a la pantalla, incluye una serie de tablas de equipo y la gestión del…
06/07/2026


Ver todos los blogs →


Blogs de rol en Inglés


BASTIONLAND

The Free Exchange Trust
It’s easy to underestimate the great institutions. Look no further than the FXT, which some mistake for a corporation. They control money, but they aren’t a bank. They control trade, but they aren’t merchants. They’re a monopoly, but they’re not a monolith. They’re a sprawling web of open hands and closed fists.Confused? Think of it this…
08/07/2026


Monsters and Manuals

I Am Foolish, Wrong and Naughty, and I Apologise
I believe it is important in life to recognise when one is in the wrong, and apologise.To that end, I have two apologies to make.I owe the first to the creator of Tale of the Manticore. In my post yesterday, I posted the following review: This self-describes as a 'hybrid between a dark fantasy audio…
07/07/2026


Blog of Forlorn Encystment

What I Like About Orc Babies
This is a touchy subject, and I'll try my best to discuss it with care, but I want to talk about children in D&D – human children, halfling children, orc children, giant children, beaver children, and everything in between. This has been kicking around in my mind since reading Lonely Star's post on the absence of…
07/07/2026


The Angry GM

Y’All Mind If I Rant About Box Text?
Box text seems like it should help Dungeon Masters run better Dungeons & Dragons adventures, but it hurts games and Game Masters a lot more than you might thing. Let me tell you why read-aloud text weakens scene-setting, kills pacing, overloads players, and keeps GMs from building one of their most important skills at the…
07/07/2026


Roleplaying Tips

The Minnie Haul GM
So I’m a cheap bastard. That’s number ten on The Gamemaster’s Hall Of Shame: Monty Haul’s Top Ten Cousins all the way back to Roleplaying Tips Newsletter #3: 10 Minnie Haul Players in previous campaigns joke about it. I like to pretend there’s no treasure chapter at all. Mice must’ve eaten those pages. But the…
07/07/2026


Bat in the Attic

Release of the Maps and Reference Sheets Book for the Northern Marches.
Since the release of the guidebook and the poster maps, I have gotten excellent feedback on both. Several comments made me realize that I was too focused on the 12" by 18" poster format.Based on that feedback, I realized we also need the maps in book form. So I divided the four poster maps into…
06/07/2026


The Silver Key

Gazing into The Mirrors of Tuzun Thune
Can sword-and-sorcery be quiet, thoughtful … philosophical?Not typically … but Robert E. Howard was anything but typical.If you want to know why Howard lasts while so many of his barbaric descendants have not, gaze into "The Mirrors of Tuzun Thune."But not too closely. You might not be able to rip your gaze away.***“Mirrors” starts with…
06/07/2026


Reviews from R'lyeh

Miskatonic Monday #443: Resonance Cascade
Much like the Jonstown Compendium for RuneQuest: Roleplaying in Glorantha and The Companions of Arthur for material set in Greg Stafford’s masterpiece of Arthurian legend and romance, Pendragon, the Miskatonic Repository for Call of Cthulhu, Seventh Edition is a curated platform for user-made content. It is thus, “…a new way for creators to publish and…
06/07/2026


The Alexandrian

Chaos Lorebook: Mouth of the Void
In his mouth the silent scream of the universal spirit became a siren of endless torment. His body was broken upon the rack of the many worlds. In that moment he became as nothing, and nothing became as him. This tome records the lore of the Dhar Rhyth, one of the Galchutt. According to the…
06/07/2026


Monsters and Manuals

Actual Play Recommendations Reviewed and Ranked
Readers of this blog are people of rarefied tastes and great education and learning, and we should not be surprised to discover there is a high degree of consensus between them about matters of Truth, Justice, and the Best OSR-adjacent Actual Play podcats and YouTube videos. In my last post I asked for recommendations and,…
06/07/2026


Ver todos los blogs →