Archivo de junio, 2008
Ideas cortas para aventuras de Unknown Armies
26 junio 2008
Hay temas muy buenos en los foros de RPG.net que sigo cada semana. Aparte del de los carteles roleros motivadores, que ya van por la enésima reedición (aunque he localizado ésta edición y ésta otra, sé que debe haber alguna más anterior) y el de los 101 días con la Rules Cyclopedia, que se acabó hace unos meses, hay un tema que periódicamente me gusta volver a leer con calma. Es el de Argumentos en una línea para Unknown Armies.
Para disfrutarlo no hace falta saber de Unknown Armies más que transcurre en una realidad muy parecida a la nuestra, donde la magia existe pero sólo algunos lo saben. Tiene todo un trasfondo curiosísimo que os invito a leer si no lo conocéis, pero no es necesario para saborear el hilo de RPG.net.
¿Y de qué va? Pues esencialmente son ideas cortas para partidas de este juego, contadas como si fueran rumores o leyendas urbanas. Algunas son tan sugerentes que no puedes evitar pensar en hacer un corto, un comic, una peli, un relato basándote en ellas. Aquí os paso algunas de las que más me gustan.
- La comida y el agua no son “necesidades”, son drogas, las drogas más adictivas de la tierra. Hace mucho tiempo una secta de hombres poderosos, que ahora conocemos como los Illuminati, proporcionaron estas sustancias a la humanidad para controlarla. Sin embargo, si consigues dejar de comer y beber el tiempo suficiente, puedes quitarte el hábito. Es cierto. Yo lo conseguí…
- Las armas no matan a la gente. Es la gente que mata a la gente. No, no soy un fan de la Asociación del Rifle. Mira, las armas no son más que atrezzo. Lo que pasa es que por el hecho de creer que la pistola mata, cuando tiras del gatillo accedes a tus poderes telekinéticos latentes y propulsas tú mismo un trozo de plomo hacia tu objetivo. ¿Quieres acceder a tus habilidades telekinéticas? Cómprate un arma.

Toma telekinesis…
- El humor es magia. Y magia peligrosa, además. La risa destierra el mal del mundo, pero también es adictiva.
En la Antigüedad, la gente tenía miedo de los dragones y de los monstruos. Entonces aprendieron a reírse de ellos, y los monstruos desaparecieron. Luego los bufones se vistieron con ropa de colores y bailaron como hadas, y las hadas también se fueron.
Hoy en día las criaturas mitológicas están muertas, transformadas en viejas historias, pero seguimos queriendo reírnos. Lo necesitamos. No podemos dejar de convertir lo peligroso y aterrador en algo divertido. Por eso nos reímos del dolor, de la enfermedad y de la muerte. Y parece que está funcionando, un poquito al menos. Vale que no vivimos en una utopía, pero hoy día la gente es más próspera y saludable que nunca en la Historia. Incluso algunos llegan a los 100 años de vida.
Pero ¿dónde está el límite? Mira a los humoristas de hoy en día. Hacen que nos riamos de nosotros mismos. De nuestras relaciones. De los coches. Del trabajo. Del lenguaje. De las bolsitas de cacahuetes que nos dan en los aviones.
De la vida misma…

Éstos de momento se han cargado “Salsa Rosa” y “Aquí hay Tomate”. “Está pasando” ha pasado al contraataque… ¿quién acabará con quién?
- Los seres humanos poseen una capacidad limitada de sentir emociones. Es químico. Cuando has sentido lo suficiente, tu cuerpo se deshace de los elementos que hay en los neurotransmisores y el sentimiento comienza a desvanecerse. Si sigues, directamente desaparecerá. Así es cómo los soldados apresados resisten mejor el dolor o los doctores dejan de tener aprensión a la sangre. ¿Y qué decir de los poetas? Pobre de aquel que se vuelca tanto en su obra que al final se convierte en una fría y dura cáscara sin emociones. ¿Por qué crees que tantos de ellos mueren tan jóvenes?
Sin embargo puedes usarlo en tu favor. Imagínate “quemar” una o dos emociones, las más inconvenientes. Pero eso sí… ¿serías capaz de aguantar el suficiente miedo como para dejar de sentirlo?
¿No son buenísimos? Pues de vez en cuando seguiré poniendo por aquí los que más me llamen la atención. Nunca están de más…
Príncipe Valiente: el juego narrativo
25 junio 2008
Por fin creo haber encontrado el mejor sistema para iniciar a los niños en el rol: El del Juego Narrativo “El Príncipe Valiente”, diseñado, como no podía ser menos, por Greg Stafford, que Dios guarde muchos años.
Y es que, como le decía a Carlos en los comentarios del tema de la Feria del Libro, soy un auténtico fan de este diseñador. Puede que Gary Gygax inventara el rol, pero yo siempre he sido más Runequestero que Dungeonero. Desde el propio Runequest, pasando por Pendragon, Cthulhu y el último Heroquest, siempre me he sentido muy cómodo con todos los juegos del sr. Stafford. Sus reglamentos son coherentes, sencillos de entender y muy flexibles.

El Amo. Punto.
Recientemente pude hacerme con una copia en Dracotienda y descubrí que El Príncipe Valiente no es una excepción en la obra de Stafford. Todo lo contrario, es el culmen de la sencillez y la flexibilidad. Quizás incluso demasiado sencillo y flexible. Los atributos son sólo Músculo (que cubre todo lo que es Fuerza, Destreza y Constitución del D&D) y Presencia (que cubre la Inteligencia, Sabiduría y Carisma), y cada uno tiene un valor que es el número de monedas que se lanzan para realizar una prueba. A esas monedas se pueden añadir las de una habilidad que sea aplicable a dicha prueba. Por ejemplo, para atacar a alguien se debe usar el número de monedas que se tenga en el atributo de Músculo, más las monedas que se tengan en Armas. Para tener éxito, se debe sacar un número de caras que fija el Narrador en función de la dificultad de la prueba requerida, o en el caso del combate, sacar un mayor número de caras que el adversario.
¿No os suena? Algunos piensan que es el germen del Sistema Narrativo de White Wolf, la base de Vampiro, Hombre Lobo, etc etc. solo que sustituyendo monedas por dados de diez y subiendo la dificultad de los éxitos… quién sabe.
Como veis, un sistema extremadamente simple que también puede jugarse con dados en lugar de con monedas, pidiendo resultados pares, por ejemplo. Seguramente es lo que acabe haciendo, porque no sé vosotros, pero hoy día
me costaría encontrar las 10 monedas que de media utiliza un caballero en combate. Además, nada puede compararse con la sensación de tirar dados a manos llenas, de ver cómo ruedan, de escuchar cómo suenan al chocar contra la mesa…
Por otro lado, la ambientación es más que propicia. ¿Qué niño no ha soñado con ser un caballero de brillante armadura en la corte del rey Arturo? Torneos, doncellas en apuros, la Mesa Redonda… gasolina para la imaginación. Para nosotros, los que crecimos con La Búsqueda del Grial, quizás ya son pastos muy trillados… pero precisamente por eso podemos revivirlos con muchísima más brillantez para los peques.
O incluso, como le comentaba a Carlos, podríamos pasar de la ambientación por defecto y pasarla a la España de la Reconquista, para ir “cultivando” a la nueva generación. ¿No tendría su punto conocer al Cid? ¿O directamente ser el Cid, al estilo de la antigua serie de dibujos “Ruy Pequeño Cid“?
Sigo dándole vueltas a la cabeza, como veis…
Películas y armas de fuego
24 junio 2008
Así es Internet. Comienzas buscando una cosa, sigues el rumbo, te llama la atención un pequeño hecho dentro de esa cosa y lo sigues… al final acabas navegando por aguas que no te esperabas en absoluto.
Y a menudo esas aguas inesperadas te traen cosas tan útiles como éstas dos que repesco aquí:
- Reglas de la física insultantemente estúpidas en el cine. (inglés) El sitio está salpicado de explicaciones sobre los fallos más frecuentes de las pelis de acción.
Tiene una clasificación propia de las películas, desde el “Reglas físicas realistas” (GP) hasta el “Obviamente, reglas de la física de un universo desconocido” (XP), la clasificación que más me llama la atención es la PGP-13: “Puede que los niños de hasta 13 años crean que las reglas físicas de la película eran realistas. Se aconseja la guía de los padres”. Las películas que caen en esta clasificación son, curiosamente, pelis que no son recomendadas para menores de 13 años, como “No es país para viejos” (NR-18), “Operación Swordfish” (NR-18), “El caso Bourne” (NR-13)… (los enlaces llevan a la crítica que esta página hace sobre las reglas físicas de dichas películas).

Mmmm…. Operación Swordfish…
No obstante, se pasa uno un buen rato paseando por ella.
- The imfdb (No confundir con imdb) (inglés) es la Internet Movie Firearms Database. En esta wiki figuran todas las armas de fuego que se han visto en las películas. Y no sólo de las películas, porque también tiene un apartado para videojuegos, animes y series de televisión, aunque es cierto que son unos apartados poco desarrollados de momento.
Gracias a ella podemos saber que ésta es una Walther PPK con acabado en acero inoxidable.
Es un complemento perfecto para cualquier partida de rol contemporánea… no hay más que ver las fotos que acompañan cada entrada.
Ya tengo las firmas de Sapkowski… ¡y de Faraldo! (oeeehh)
16 junio 2008
Hala, ya está. Ya tengo todos los capítulos publicados de la saga de Geralt de Rivia, los libros Camino sin retorno y La tarde dorada y el artbook de The Witcher autografiados por el mismísimo Andrzej Sapkowski.
Acompañado de mi Princesa, mi Reina (que fue quien hizo estas fotos que acompañan el post. ¡Te quiero, mi Reina!) y mi señora madre, me acerqué a las 11.45 a la caseta número 38, de la librería “Estudio en Escarlata“. Cuál no sería mi sorpresa al encontrarme al otro lado de la calle a Sapkowski, acompañado de su traductor, Jose María Faraldo, que esperaban la hora de la firma. Ya había gente haciendo cola en la propia caseta, pero nadie le había reconocido. Así que tuve la oportunidad de acercarme a ellos e intercambiar un par de palabras con el creador de Geralt de Rivia antes de que se pusiera a firmar.
La verdad es que emociona acercarte a alguien cuyo trabajo admiras tanto, a la mente que creó todo lo que has leído, cuyos personajes has disfrutado. Al principio le noté un poco incómodo. No sé si fue por mi inglés más macarrónico que de costumbre, por su timidez natural, porque yo había interrumpido alguna conversación interesante o porque no está acostumbrado a que los fans le reconozcan fuera de Polonia. Si es por lo último, lo siento, sr. Sapkwoski pero va a tener usted que ir acostumbrándose, jajaja.
De la conversación que tuve con él me han quedado varias impresiones. Por ejemplo, que no le gusta el calor de España, prefiere quedarse con el viento helado de Polonia. O que es un friki redomado. Sí, yo tenía mis dudas, pero cuando le dije que había leído en algún sitio que había estado firmando libros en la Feria del Libro el fin de semana anterior, lo que respondió fue “No, yo no fui… a menos que un doppelgänger haya venido a firmar por mí”.
Cuando le pregunté por las traducciones en inglés me respondió que estaba muy contento, que era un honor haber entrado en el mercado estadounidense de fantasía siendo un autor europeo. Yo le comenté que no me cabía duda de que sería también un éxito allí porque su obra era distinta, a lo que contestó que no había tenido más remedio que hacerla distinta porque el lector de fantasía de su país es muy exigente, y si quería vender tenía que adaptarse a esas exigencias. Pues desde aquí mi enhorabuena a los lectores polacos de fantasía.
Antes de que fuera a la caseta tuvo la deferencia de hacerse una foto conmigo y mi Princesa. Como le dije a Sapkowski: “Aquí una futura fan de su obra”
Esta foto me produce pensamientos contradictorios. Por una parte, me encantaría que Sapkowski fuera ampliamente conocido, su obra se lo merece. Pero si lo fuera, jamás podría haberme hecho esta foto con él… ¿quizás es por eso por lo que los roleros nos debatimos entre ser o no minoritarios?
Después de una breve espera le puse toda mi colección enfrente. La verdad es que se creo que lo flipó un poco, pero se puso manos a la obra con una leve sonrisa. Cuando llegó al Artbook del videojuego le pregunté si lo había probado, y respondió que él no jugaba a esas cosas. Había recibido una copia del mismo pero se lo pasó directamente a su hijo. Acabó firmándome el relato de “La tarde dorada”, y parece que fue la primera vez que vio la edición española porque se quedó mirando los dibujillos. Al terminar le di las gracias por su trabajo y le animé a que siguiera con él, y con una amplia sonrisa me dijo que no tenía remedio porque era lo que hacía para trabajar y el ministro de cultura polaco se negaba a pagar su alquiler. Un cachondo.
La firma de Sapkowski es complicada de narices… no se lee su nombre. Pero ¡he aquí el documento gráfico que atestigua que lo que tengo en sus libros es su firma!
Cuando recogí los libros localicé a Jose María Faraldo y le pedí que también me los firmara. Creo que Faraldo sí que se sorprendió bastante más, y le expliqué que para mí era el mejor trabajo de traducción que había visto nunca. Sobre todo le alabé el tratamiento de los aldeanos y de la adaptación de las frases y los dichos populares, y me contó que se alegraba porque es un trabajo que no está reconocido ni pagado para todo el tiempo que se le dedica. Comentó que las editoriales grandes te pagaban una cantidad por la traducción y si te he visto no me acuerdo, como pasó con Matilde Horne, pero estaba muy contento con Bibliópolis y Alamut. Supongo que tendrá que ver también el que fuera el propio Faraldo quien descubriera a Sapkowski a la editorial.
Jose María, si ya te admiraba por tu trabajo, ahora también te admiro por lo majete que eres. ¡A tu salud!
Comentamos también el videojuego de The Witcher, para el cual le habían pedido permiso para utilizar algunas palabras para la traducción al castellano y poco más. Cuando le preguntamos por el último libro de Geralt, La Dama del Lago, respondió que iba a tardar en salir. Todavía lo estaba traduciendo y quería conseguir transmitir todo lo que Sapkowski había logrado en ese último libro. Decía que el autor había volcado todo su saber de la fantasía medieval, todo su ingenio en la última entrega del de Rivia, y necesitaba todo el tiempo posible para que impactara en castellano tanto como le impactó en polaco. No se atrevió a dar fechas, pero parece que como mínimo habrá que esperar a las Navidades. Aunque claro, después de que comentara que leerlo le había producido mucha añoranza por saber que era el último de Geralt… pues no me entra demasiada prisa.

Respecto a otras obras a seguir, recomendó la próxima entrega de la saga de “El códice Absoluto”, de Feliks W. Kres, cuyo primer libro, La Frontera del Norte, no me entusiasmó demasiado… pero teniendo en cuenta quién me lo está recomendando, estoy más que dispuesto a creerle.
Y eso fue todo. Sigo pensando que deberíamos darle más bombo a nuestros traductores, que no se vean sorprendidos si los reconocemos por la calle o si les pedimos que nos firmen sus traducciones. Al fin y al cabo sin ellos no podríamos disfrutar de autores de otros países. Y qué queréis que os diga, se me hace muy cuesta arriba ponerme ahora a aprender polaco, jajaja.
Y ahora a pensar en el 10 de Julio. Aunque estoy seguro que ni de coña podré tener una conversación con Martin como la que tuve con Sapkowski.
Por fin…
13 junio 2008
Bueno, pues ahora sí que puedo presumir de tener todo el set BECMI (Basic, Expert, Companion, Master, Inmortal) de Dungeons & Dragons: acaba de llegarme el Inmortals.

Ahhhh.. por fin está completo…
Además puedo decir que he me lo han enviado desde el último confín del mundo. Viene de Melbourne, Australia. Vamos, que no hay muchos más lugares que estén más lejos en el planeta. ¡Y encima los libretos vienen nuevos-nuevos!
Hala, ahora sólo queda reunir las ganas para arbitrar una partida de “cajón de arena” por foro…





Últimos comentarios