Mi subconsciente echa de menos a David Bowie y sabe italiano

8

Para mí son raras las ocasiones en las que me despierto y recuerdo lo que he soñado. Hoy es una de ellas. El despertador me ha escupido a mi cama justo cuando estaba en mitad de una escena de lo más curiosa.

En una estancia sacada de un croma de El rescate del Talismán, estaba David Bowie sentado a una mesa escribiendo, pluma de pavo real en mano y vestido con un traje estilo siglo XIX con chaqueta amarilla. Recuerdo haber pensado “ay, cómo te vamos a echar de menos”…

De pronto a su alrededor, de distintas direcciones, van saliendo fantasmas con los efectos especiales de los 80: personas vestidas de época a las que se les ha puesto por encima un fosforito verde, rosa, amarillo… Bowie deja de escribir, levanta la vista visiblemente enfadado, y comienza a recitar una serie de palabras en tono solemne, como si les estuviera exorcizando. Y la última palabra la recuerdo perfectamente: “Stregario”.

sueño de bowie
Interpretación artística.

Y ahí me desperté. Lo gracioso es que mientras comenzaba a desayunar busqué la palabra en Google, a ver qué salía. Y viendo los resultados por encima, al principio pensé que se trataba de alguna región de Italia, o un restaurante.

stregario Google

Pero al venir mi Reina y contarle el sueño, volvimos a hacer una búsqueda… y encontré lo siguiente en un diccionario de italiano:

stregare {verbo}
hechizar · embrujar

Vale, en italiano “mago” se dice “stregone“… pero ¿cómo os habéis quedado? Pues imaginaos yo, que hasta he tenido que dejarlo por escrito.

¿Y vuestros subconscientes, qué idiomas chapurrean? 😛

8 COMENTARIOS

  1. Madre mía… xD

    Ahora tienes que recordar en qué libro, serie o película has oído esa palabra italiana para ver de dónde la ha sacado tu subconsciente ;). No parece una tarea fácil, eso sí 😛

    • Pues hasta que leí los comentarios, lo más parecido que me sonaba era “estrige”, del mundo Geralt de Rivia. Pero vamos, una estrige tiene esta pinta:

      estrige

      Un poco fuera de lugar entre fantasmas. Sin embargo, ahora que he leído los comentarios estoy más fliping in colors todavía…

  2. Se parece mucho a strigoi (almas en pena) que viene del italiano strega (bruja)… Así que ya sabes de dónde te puede haber venido…

    • El caso es que sí que me suena strigoi… pero no tenía ni idea del significado. Ahora sí que es para fliparlo aún más XDDD.

      Y por otra parte, hay que ver qué parecidos strega (italiano) y estrige – (Strzyga-polaco)… muy muy curioso.

      ¡Gracias, lorddarkmoon!

      • De nada. Yo recuerdo strigoi como un tipo de vampiro del Este de Europa…

        Y te recuerdo que estás invitado al rol en mi casa cuando quieras 😉

    • Eso acabo de ver… y de descubrir que hay una organización llamada Ordo Strigoi que tiene mucho predicamento entre la subcultura de vampiros que hay por internet. Fascinante.

      ¡Gracias por el apunte!

Deja un comentario (solo empleamos los datos de este formulario para filtrar el spam)