Mi subconsciente echa de menos a David Bowie y sabe italiano

8

Para mí son raras las ocasiones en las que me despierto y recuerdo lo que he soñado. Hoy es una de ellas. El despertador me ha escupido a mi cama justo cuando estaba en mitad de una escena de lo más curiosa.

En una estancia sacada de un croma de El rescate del Talismán, estaba David Bowie sentado a una mesa escribiendo, pluma de pavo real en mano y vestido con un traje estilo siglo XIX con chaqueta amarilla. Recuerdo haber pensado “ay, cómo te vamos a echar de menos”…

De pronto a su alrededor, de distintas direcciones, van saliendo fantasmas con los efectos especiales de los 80: personas vestidas de época a las que se les ha puesto por encima un fosforito verde, rosa, amarillo… Bowie deja de escribir, levanta la vista visiblemente enfadado, y comienza a recitar una serie de palabras en tono solemne, como si les estuviera exorcizando. Y la última palabra la recuerdo perfectamente: “Stregario”.

sueño de bowie
Interpretación artística.

Y ahí me desperté. Lo gracioso es que mientras comenzaba a desayunar busqué la palabra en Google, a ver qué salía. Y viendo los resultados por encima, al principio pensé que se trataba de alguna región de Italia, o un restaurante.

stregario Google

Pero al venir mi Reina y contarle el sueño, volvimos a hacer una búsqueda… y encontré lo siguiente en un diccionario de italiano:

stregare {verbo}
hechizar · embrujar

Vale, en italiano “mago” se dice “stregone“… pero ¿cómo os habéis quedado? Pues imaginaos yo, que hasta he tenido que dejarlo por escrito.

¿Y vuestros subconscientes, qué idiomas chapurrean? 😛

8 COMENTARIOS

  1. Madre mía… xD

    Ahora tienes que recordar en qué libro, serie o película has oído esa palabra italiana para ver de dónde la ha sacado tu subconsciente ;). No parece una tarea fácil, eso sí 😛

    • Pues hasta que leí los comentarios, lo más parecido que me sonaba era “estrige”, del mundo Geralt de Rivia. Pero vamos, una estrige tiene esta pinta:

      estrige

      Un poco fuera de lugar entre fantasmas. Sin embargo, ahora que he leído los comentarios estoy más fliping in colors todavía…

  2. Se parece mucho a strigoi (almas en pena) que viene del italiano strega (bruja)… Así que ya sabes de dónde te puede haber venido…

    • El caso es que sí que me suena strigoi… pero no tenía ni idea del significado. Ahora sí que es para fliparlo aún más XDDD.

      Y por otra parte, hay que ver qué parecidos strega (italiano) y estrige – (Strzyga-polaco)… muy muy curioso.

      ¡Gracias, lorddarkmoon!

      • De nada. Yo recuerdo strigoi como un tipo de vampiro del Este de Europa…

        Y te recuerdo que estás invitado al rol en mi casa cuando quieras 😉

    • Eso acabo de ver… y de descubrir que hay una organización llamada Ordo Strigoi que tiene mucho predicamento entre la subcultura de vampiros que hay por internet. Fascinante.

      ¡Gracias por el apunte!

Deja un comentario